中村美律子日文演歌─河内おとこ節─河內男兒曲
河内(かわち)おとこ節(ぶし)
河內男兒曲
作詞:石本美由紀
作曲:岡千秋
原唱:中村美律子
發行:1989
翻譯:林技師
本曲歌詞第二影片為卡拉OK伴唱片,請大家好好利用。
日文請注意:売りもんや=売る的五段活用動詞語尾第三段る,改為第二段的り成中止形,以轉化成名詞売り+もの但の音便成ん+や(呀)=賣點呀;仁義がわり=仁義+代(か)わり 其字面上為取代之意 但因兩名詞合併 故第二個名詞要採用濁音 がわり=取代仁義 換句話說為:等同仁義。
第一影片(中村美律子演唱)提供者:tsurukun2さん
河内(かわち)生(う)まれの 風来坊(ふうらいぼう)は河內出生 四處漂流的我
生(い)きのいいのが あゝ…売(う)りもんや生動有活力 啊~是我的賣點呀
サテモ皆様(みなさま) おそまつながら是呀 各位 在下獻醜了
ここが男(おとこ)の 舞台(ぶだい)なら這裏有個男人的舞台的話
太鼓(たいこ) 叩(たた)いて 見栄(みえ)を切(き)る敲著大鼓 做出漂亮的演出
喧嘩囃子(けんかばやし)の 河内(かわち)ぶし熱鬧伴奏的河內曲
一(いち)に度胸(どきょう)や 第一是膽識
二(に)に人情(にんじょう)や 後(あと)は腕(うで)づく第二是情義 再來
あゝ…腕(うで)しだい就要看本事 啊~以身手來定高下了
サテモ皆様(みなさま) 悪声(あくせい)ながら是呀 各位 我聲音不亮麗 但
坂田三吉(さかたさんきち) 物語(ものがた)り還是為大家講講坂田三吉的故事
派手(はで)な掛声(かけごえ) 頂(いただ)いて領受到叫好的喝采聲
唸(うな)る男(おとこ)の 河内(かわち)ぶし吆喝般哼唱著男子漢的河內曲
馬鹿(ばか)な息子(むすこ)と 叱(しか)ってくれる請罵我是個笨蛋兒子吧 我的父
俺(わい)の親父(おやじ)は あゝ…生駒山(いこまやま)親 啊~是大阪生駒山的人
サテモ皆様(みなさま) おおそれながら是呀 各位 我惶恐著
肌(はだ)は鉄火(てっか)の 勇(いさ)み肌(はだ)但表面是剛烈又勇敢個性
グイと冷酒(ひやざけ) 飲(の)みほして一口猛然喝乾了冷酒
仁義(じんぎ)がわりの 河内(かわち)ぶし等同仁義的河內曲
生まれ=下一段動詞的生える,る直接刪掉成中止形可轉為名詞=出生,生下來就是;生き=上一段動詞的生きる,る直接刪掉成中止形可轉為名詞=有生命力;サテモ=扠も=是呀;おそまつ=お粗末=低劣;叩いて=叩く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+て成連用形的叩きて,因拗口不好唸之故,日文在此規定要い音便成叩いて=敲著;見栄を切る=做出漂亮的演出,切る為做出或切斷;腕づく=腕尽く=本事,請注意尽く原音為つく,但因兩字相連故要採濁音,尽く為盡全力之意;腕しだい=腕次第=以身手來定高下,次第為定出順序來;頂いて=頂く五段活用動詞之第三段く,改第二段き+て成連用形的頂きて,因拗口不好唸之故,日文在此規定要い音便成頂いて=領受,開動(吃);唸る=五段活用動詞的唸る=叫好;叱ってくれる=叱る之五段活用動詞第三段る改第二段り+て後成連用形,因叱りて唸起來拗口之故,再促音便成叱って+下一段動詞的くれる=(請給我罵吧)罵我吧;グイと=猛然地;飲みほして=兩動詞合用:五段活用動詞的飲む跟五段活用動詞的干す,為成飲みほす之五段活用動詞的語尾第三段す改第二段し+て成連用形=喝乾
本文引用自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/211536968-%E4%B8%AD%E6%9D%91%E7%BE%8E%E5%BE%8B%E5%AD%90%E7%9A%8
留言列表